zarandear

zarandear
v.
1 to shake (cosa).
2 to sift, to sieve.
El cocinero zarandea la harina The cook sifts the flour.
3 to shake violently.
ÉL zarandea el saco He shakes the bag violently.
María zarandea al chico Mary shakes=buffets the kid.
* * *
zarandear
verbo transitivo
1 (sacudir) to shake; (empujar) to jostle, knock about
2 (cribar) to sieve
* * *
1. VT
1) (=sacudir) to shake vigorously; (=empujar) to jostle, push around
2) * (=dar prisa a) to keep on the go
3) (=cribar) to sieve, sift
4) LAm (=balancear) to swing, push to and fro
5) (=insultar) to abuse publicly
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo (de un lado a otro) to shake; (para arriba y para abajo) to shake o jog up and down

la vida lo ha zarandeado mucho — he has taken some hard knocks in his life

2.
zarandearse v pron (esp AmL)

nos zarandeamos mucho durante el vuelo — we got shaken around o buffeted a lot during the flight

qué manera de zarandearse este tren! — this train's shaking around like anything (colloq)

el barco se zarandeó mucho — the boat rocked o tossed about a lot

* * *
= shake.
Nota: Verbo irregular: pasado shook, participio shaken.
Ex. This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.
* * *
1.
verbo transitivo (de un lado a otro) to shake; (para arriba y para abajo) to shake o jog up and down

la vida lo ha zarandeado mucho — he has taken some hard knocks in his life

2.
zarandearse v pron (esp AmL)

nos zarandeamos mucho durante el vuelo — we got shaken around o buffeted a lot during the flight

qué manera de zarandearse este tren! — this train's shaking around like anything (colloq)

el barco se zarandeó mucho — the boat rocked o tossed about a lot

* * *
= shake.
Nota: Verbo irregular: pasado shook, participio shaken.

Ex: This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.

* * *
zarandear [A1 ]
vt
(de un lado a otro) to shake; (para arriba y para abajo) to shake o jog up and down
el viento zarandeaba las rosas the wind buffeted o shook the roses
hay que ver cómo lo zarandearon en el examen they certainly put him through his paces o gave him a hard ride in the exam (colloq)
la vida lo ha zarandeado mucho he has taken some hard knocks in his life
zarandearse
v pron
(esp AmL): nos zarandeamos mucho durante el vuelo we got shaken around o buffeted a lot during the flight
¡qué manera de zarandearse este tren! this train's shaking around/bumping up and down like anything (colloq)
el barco se zarandeó mucho durante la travesía the boat rocked o tossed o pitched about a lot during the crossing
* * *

zarandear (conjugate zarandear) verbo transitivo (de un lado a otro) to shake;
(para arriba y para abajo) to shake o jog up and down
zarandearse verbo pronominal (esp AmL) [tren] to shake around;
[barco] to toss about;
nos zarandeamos mucho durante el vuelo we got shaken around o buffeted a lot during the flight

zarandear verbo transitivo to shake

'zarandear' also found in these entries:
English:
toss about
- toss around
- buffet
- toss
* * *
zarandear
vt
to shake
See also the pronominal verb zarandearse
* * *
zarandear
v/t shake violently, buffet;
zarandear a alguien fig give s.o. a hard time
* * *
zarandear vt
1) : to sift, to sieve
2) : to shake, to jostle, to jiggle

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • zarandear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: zarandear zarandeando zarandeado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. zarandeo zarandeas zarandea… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • zarandear — 1. tr. zarandar. U. t. c. prnl.) 2. Agarrar a alguien por los hombros o los brazos moviéndolo con violencia. 3. ajetrear. 4. prnl. And.), Cuba, Perú y P. Rico. contonearse …   Diccionario de la lengua española

  • zarandear — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover a una persona o una cosa de un lado a otro con rapidez y energía: ■ la agarró por los brazos y la zarandeó; la veleta se zarandeaba con el ventarrón. TAMBIÉN zarandar SINÓNIMO agitar ► verbo transitivo 2… …   Enciclopedia Universal

  • zarandear — {{#}}{{LM SynZ41556}}{{〓}} {{CLAVE Z40530}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}zarandear{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = menear • sacudir • agitar • zamarrear • tabalear • vapulear • zangolotear (esp. mer.) (col.) • hamaquear (esp. mer …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • zarandear — pop. Maltratar de palabra o de hecho a otro …   Diccionario Lunfardo

  • zarandear(se) — Sinónimos: ■ agitar, sacudir, ajetrear, menear, zamarrear, mover, traquetear …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • zarandear — transitivo y pronominal 1) sacudir, agitar, mover, menear. transitivo 2) América y Andalucía ajetrear, baquetear. ≠ aquietarse, sosegarse. pronominal 3) contonearse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • zarandear — tr. Limpiar la semilla o la uva pasándola por la zaranda. Ajetrear. Mover. Sacudir …   Diccionario Castellano

  • zarandar — ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Limpiar el grano o la uva, pasándolos por la zaranda o criba. 2 COCINA Colar el dulce de fruta con la zaranda. ► verbo transitivo/ pronominal 3 Mover una cosa o persona de un lado a otro con energía y rapidez: ■… …   Enciclopedia Universal

  • zarandeo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de zarandear o zarandearse. * * * zarandeo m. Acción de zarandear[se]. * * * zarandeo. m. Acción y efecto de zarandear o zarandearse …   Enciclopedia Universal

  • sacudir — (Del lat. succutere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mover a una persona o una cosa de un lado a otro con brusquedad: ■ sacudían los olivos para que cayeran las aceitunas; las maletas se sacudían con el traqueteo. SINÓNIMO menear zarandear ►… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”